代表者でご連絡可能の方のお名前をご記入ください。
Enter the name of a
representative whom we can make contact with.
|
|
※名前:
* Name: |
|
※ふりがな:
* Surname: |
|
※メールアドレス:
* Mail Address: |
|
※住所:
* Address: |
〒
|
※電話番号:
* Telephone No.: |
|
※携帯番号:
* Mobile phone No.: |
|
※注!
ATTENTION!
|
メールアドレス・電話番号(携帯番号)がご記入されていない場合は、受付いたしかねますので、予めご了承ください。メール返信ができなくなります。また、詳細の確認や現地情報など電話でご連絡させていただく場合があります。
We cannot accept a reservation form when an e-mail address
and a telephone No. (mobile phone No.) are not entered because
we cannot send the confirmation e-mail. Also, we might contact
on the phone about confirmation of the details, the local
information and so on. |
|
※宿泊人数:
* Number of people: |
大人
名 (中学生以上)Adult (Above junior high school student)
子供
名 (小学生)Child (School child)
幼児
名 (幼児)Infant (Infant younger than six years) |
|
(幼児が居る場合には、年齢と食事を必要とするかしないかを、詳しくお知らせください)
When there is an infant,
Please let me know age.
In addition, please tell me whether the infant needs a meal.
|
※宿泊日:
* Staying Date:
|
チェックイン
(何月何日)Check-in (Day/ Month/ Year)
チェックアウト
(何月何日)Check-out (Day/ Month/ Year) |
※宿泊数:
* Number of Staying: |
泊 (何泊) |
※宿泊コース:
* Staying Course: |
●1泊2食付¥6,480、¥7,560、¥8,640(特別海鮮料理)
ご希望宿泊コース(料金)をご記入ください。(人数もご記入ください)
Enter a desired staying course, fee and the
number of people.
●1泊夕食付¥5,660、1泊朝食付¥5,450、素泊まり¥3,810
|
※次泊のご宿泊希望宿名:
* Hotel name on the second stay: |
続いて他の会員宿にご宿泊をご計画の方は、
ご希望する2宿目の宿名をご記入ください。
Please enter the hotel name you desire on the
second stay.
|
※宿泊日:
* Staying Date:
|
チェックイン
(何月何日)Check-in (Day/ Month/ Year)
チェックアウト
(何月何日)Check-out (Day/ Month/ Year) |
※宿泊数:
* Number of Staying: |
泊 (何泊)night |
※宿泊コース:
* Staying Course: |
ご希望宿泊コース(料金)をご記入ください。(人数もご記入ください)
Enter a desired staying course, fee and the
number of people.
|
ご宿泊希望の宿(1宿目、2宿目)を項目順にご記入ください。
尚、このメール予約にて、2泊(2軒)以上のご予約をし、ご宿泊した方には、先着20組様に抽選なしで「秋の味覚道産品」をプレゼントいたします!
(21組目からは抽選)(対象期間:10月〜翌年9月)
|
Enter the desired hotel name in turn. Special product
of Hokkaido is offered to 20 groups of first arrival which
have reserved by this e-mail reservation form and havestayed
in 2 hotels or more. The period covered: October - September
of the next year. |
|
備考:
Note: |
その他、ご希望などお知らせください。
If you have any request, please let us know.
|
※ |
このメールを受け取り後、各宿の予約状況を確認の上、予約受付可否のメー
ルをこちらから返信いたします。その確認メールで、予約の成立となります。
お客様からのメールだけでは予約とはなりませんので、ご了承ください。
よろしくお願い致します。
After we receive your application form, we send you e-mail
by the conditions of vacancy. Please check your accommodation
plan and send us confirmation by e-mail. Your reservation
is concluded by YOUR confirmation. Thank you. |
■北海道優良民宿・旅館グループ予約センター
Hokkaido Good Inn Group; reservation desk
|
|